刚进大学的那会儿,要是有人问起我老家的特产,我虽然知道得不多,但是也一定会回答一个“麦饼“。 后来我才发现直接说“麦饼“是不正确的。因为有 很多地方都有麦饼的存在。
这些麦饼名字都一样,但是样子是不一样的。之所以都叫麦饼,无非是因为用了麦粉罢了。
知道其他地方也有不一样的但是同名的“麦饼“是由于大学里的一节英语课。 在这堂英语课之前,英语老师提前布置了作业,要我们介绍一样自己家乡的能吃的特产的制作方法,每个人都要介绍,而且都是要到教室前面面对大家介绍的。英语班里有一个我的浙江老乡,是浙江永康人。我是浙江永嘉人。永康和永嘉是两个地方,行政上分别归属于金华和温州,不多它们之间的地理位置离得倒是不远。 我在英语课上介绍的是麦饼以及麦饼的制作方法。之后是其他人上讲台介绍特产。轮到我那个老乡介绍的时候,我发现她介绍的居然也是叫“麦饼“的东西。等到她介绍完了之后,老师好奇的问我们两个人所介绍的麦饼有什么区别。具体做法上地区别我早就忘得一干二净了,也可能做法上是没有区别的。反正我就记得永康麦饼小,永嘉麦饼大。永嘉麦饼一个基本上就能让一个人吃饱了,两个永嘉麦饼绝对能让你吃得很饱,甚至是吃撑掉。而永康麦饼就不行,一般人都得吃上不止一个才能饱。 从这以后,别人再问我永嘉有什么特产的时候,我没有直接说“麦饼“了,而是在前面加了个修饰词,叫成“永嘉麦饼“或者“楠溪江麦饼“。当然,在永嘉本地和当地人谈到这种饼的时候就没有加上修饰语的必要了,大家都知道。